Publicidad

30 de septiembre de 2013

La Ley de Contrato de Trabajo tendrá lenguaje no sexista

Compartilo!

Recalde se refirió al proyecto que reemplaza todos los artículos en que las trabajadoras aparecían incluidas dentro del sustantivo singular masculino “trabajador” o el plural masculino “trabajadores”.

Todas y todos
La Comisión de Legislación del Trabajo que preside el diputado Héctor Recalde aprobó por pluralidad de bloques políticos un proyecto que traduce a un lenguaje no sexista el texto de la Ley de Contrato de Trabajo, al remplazar todos los artículos en que las trabajadoras aparecían incluidas dentro del sustantivo singular masculino “trabajador” o el plural masculino “trabajadores”.

Recalde señaló que la iniciativa busca “visibilizar a las trabajadoras como portadoras de los derechos aquí reconocidos” y constituye “un aporte fundamental en la construcción de la igualdad de género”.

“El lenguaje que utilizamos día a día es una expresión de nuestra sociedad, de nuestras costumbres y consensos pero también de nuestros cambios y es por ello que está en construcción permanente. En nuestra lengua, como en muchas otras, lo femenino ha tendido a ser históricamente desvalorizado en respuesta a los estereotipos construidos sobre el rol social de mujeres y hombres”, explicó Recalde.

Y dijo que “esta desvalorización puede observarse por ejemplo, en el distinto valor semántico que han adquirido los adjetivos según se expresen los mismos en masculino o en femenino, teniendo comunmente estos últimos connotaciones peyorativas”.

Según Recalde, todavía “quedan brechas por cerrar y la transformación cultural necesaria para dar por tierra totalmente con las desigualdades de género implica un proceso lento. Consideramos que este proyecto aportará en ese sentido, con gran valor simbólico, principalmente deconstruyendo estereotipos que todavía pesan sobre el mundo laboral”.

“Ya lo decía Evita en 1946”, recordó el diputado: “La mujer argentina ha superado el período de las tutorías civiles (…) Lo exige, en suma, la transformación del concepto de mujer, que ha ido aumentando sacrificadamente el número de sus deberes sin pedir el mínimo de sus derechos”.

3 comentarios :

  1. Y cómo va a ser, pasará a decir en cada articulo "el trabajador y la trabajadora"?

    ResponderEliminar
  2. Entonces cambiemos el idioma oficial a alemán, que tiene femenino, masculino y neutro.

    ResponderEliminar

Bienvenido
Si vas a escribir un comentario, procura dejar un nombre o tener habilitado el perfil en blogger para facilitar la respuesta.

Muchas Gracias.